热心网友
回答时间:2024-02-17 23:08
这首歌是美国电影巨片《泰坦尼克号》的主题歌,由韦尔·杰宁斯作词,杰姆斯·奥纳作曲,加拿大歌星Celine Dion演唱,获1998年第70届奥斯卡最佳歌曲奖。这首歌曲调优美、激昂,歌词动人,深受世界各地青年喜爱,尤其风靡于各国大学校园。
1912年,在当的称得上有史以来最大的客轮“泰坦尼克号”从英国出发,首航横渡大西洋。这艘客轮曾被视为不会沉没的巨轮,因为即使是部密封舱被破坏,其余的仍能照常工作。不料,4月14日,“泰坦尼克号”与冰山相撞,5个密封舱进水,开始沉没,船上1517名乘客遇难,幸存、获救者仅712人。这个故事多次被搬上银幕。其情节大致如下:一位穷酸青年画家杰克·杜信赌赢了一张船票,乘船回家。他在甲板上见一女子要跳海自尽,他劝阻成功,两人慢慢地产生好感,直到那女子罗丝以身相许。船沉之时,他们彼此把生的机会让给对方。最后,杰克冻死于冰海,罗斯获救。这部影片采用了罗斯回忆往事的倒叙手法。
主题歌“我心永恒”很有*,内容感人,整首歌与电影中的音乐融为一体,使影片颇具感染力。我们既能听到这“不会沉没”的巨轮启航时气势磅礴的雄伟交响乐,又能听到巨轮撞上冰山时那种大跌大宕的旋律;既能感觉到恋人缠绵的柔情,又能感受到巨轮沉没时的悲哀。在Celin Dion最后几句*呐喊的高亢声中,我们听到的不仅仅是几行简单的歌词,而是令天地为之动容、令听众为之心颤的的宣言书。Dion本人曾说:“在演唱时,我的心在颤抖,在流泪,,几乎无法控制自己的声音。”
尽管《泰坦尼克号》描写了一个并不令人信服的爱情,不过这一曲“我心永恒”却是公认的旷世杰作并被反复传唱,愿世上每人都会得到“我心永恒”里面所表达的这种爱情。
有那么一阵子,随着《泰坦尼克号》的公映,主题歌《我心依然》弥漫在全世界的大街小巷,分布之广,大概只有空气能够匹敌。正当一种飞速增长的趣味将它一千遍,一万遍地往你耳朵里灌的时候,你有没有想过,一年以后还会不会有人提起它?这就是这个世界恶俗的一面,任何好东西,都要先用来把你撑死,然后扔到一边去,永远不再理睬。那位歌者,早在《泰坦尼克号》上映之前就已习惯了娱乐世界的冰冷规则,要是不这样,她也不会有加倍的热情在歌唱中点石成金。法裔加拿大籍的Celine Dion(席琳·迪翁)早就以《The Power Of Love》(爱的力量)傲视群芳。她的高音美仑美奂,但又从不炫技,擅长那种感情和底气都十分充沛的大歌,《爱的力量》有长风万里的气势,而《我心依然》则悲情似海,一正一反,恰好成全了世间并不存在的伟大的爱。与惠特尼·休斯顿,玛利亚·凯莉相比,席琳·迪翁的气质中闪耀着高洁的光芒,她没有那种调动肉体*的天赋,但却可以捉住精神升华的秘密,无论她的歌声回荡在晴空云端,还是死寂的海面,都是回荡,都是不停留于肉体的超越。其实《泰坦尼克号》赚的是眼泪,《我心依然》赚的却是新古典主义的,来自彼岸的美的体验。
Every night in my dreams 在每夜的梦中
I see you. I feel you 我看到了你,我感受到了你
That is how I know you go on 那是我如何知道你心依旧的原因
Far across the distance 穿越横跨你我之间遥远的距离
And spaces between us 你来向我展示
You have come to show you go on 你依旧未变的心
Near, far, wherever you are 无论远近,无论你在何方
I believe that the heart does go on 我相信你的心不会改变
Once more you open the door 如果再次打开我的心房
And you're here in my heart 你会见到你在那里
And my heart will go on and on 我心永恒不移
Love can touch us one time 我们一瞬间的爱与触摸
And last for a lifetime 那种感觉将延续一生
And never go till we're one 直到我们合二为一
Love was when I loved you 我爱你,在那重要时刻
One true time I hold to 我紧紧握住了爱
In my life we'll always go on 一生我们也不会放开彼此
Near, far, wherever you are 无论远近,无论你在何方
I believe that the heart does go on 我相信你的心不会改变
Once more you open the door 如果再次打开我的心房
And you're here in my heart 你会见到你在那里
And my heart will go on and on 我心永恒不移
There is some love that will not go away 我们的爱永远不会消失 You're here, there's nothing I fear 只要你在我将无所畏惧
And I know that my heart will go on 我知我心永恒
We'll stay forever this way 我们将相爱至地老天荒
You are safe in my heart 你安全地往在我的心里
And my heart will go on and on 我心永恒不移
收起
热心网友
回答时间:2024-02-17 23:08
这首歌是美国电影巨片《泰坦尼克号》的主题歌,由韦尔·杰宁斯作词,杰姆斯·奥纳作曲,加拿大歌星Celine Dion演唱,获1998年第70届奥斯卡最佳歌曲奖。这首歌曲调优美、激昂,歌词动人,深受世界各地青年喜爱,尤其风靡于各国大学校园。
1912年,在当的称得上有史以来最大的客轮“泰坦尼克号”从英国出发,首航横渡大西洋。这艘客轮曾被视为不会沉没的巨轮,因为即使是部密封舱被破坏,其余的仍能照常工作。不料,4月14日,“泰坦尼克号”与冰山相撞,5个密封舱进水,开始沉没,船上1517名乘客遇难,幸存、获救者仅712人。这个故事多次被搬上银幕。其情节大致如下:一位穷酸青年画家杰克·杜信赌赢了一张船票,乘船回家。他在甲板上见一女子要跳海自尽,他劝阻成功,两人慢慢地产生好感,直到那女子罗丝以身相许。船沉之时,他们彼此把生的机会让给对方。最后,杰克冻死于冰海,罗斯获救。这部影片采用了罗斯回忆往事的倒叙手法。
主题歌“我心永恒”很有*,内容感人,整首歌与电影中的音乐融为一体,使影片颇具感染力。我们既能听到这“不会沉没”的巨轮启航时气势磅礴的雄伟交响乐,又能听到巨轮撞上冰山时那种大跌大宕的旋律;既能感觉到恋人缠绵的柔情,又能感受到巨轮沉没时的悲哀。在Celin Dion最后几句*呐喊的高亢声中,我们听到的不仅仅是几行简单的歌词,而是令天地为之动容、令听众为之心颤的的宣言书。Dion本人曾说:“在演唱时,我的心在颤抖,在流泪,,几乎无法控制自己的声音。”
尽管《泰坦尼克号》描写了一个并不令人信服的爱情,不过这一曲“我心永恒”却是公认的旷世杰作并被反复传唱,愿世上每人都会得到“我心永恒”里面所表达的这种爱情。
有那么一阵子,随着《泰坦尼克号》的公映,主题歌《我心依然》弥漫在全世界的大街小巷,分布之广,大概只有空气能够匹敌。正当一种飞速增长的趣味将它一千遍,一万遍地往你耳朵里灌的时候,你有没有想过,一年以后还会不会有人提起它?这就是这个世界恶俗的一面,任何好东西,都要先用来把你撑死,然后扔到一边去,永远不再理睬。那位歌者,早在《泰坦尼克号》上映之前就已习惯了娱乐世界的冰冷规则,要是不这样,她也不会有加倍的热情在歌唱中点石成金。法裔加拿大籍的Celine Dion(席琳·迪翁)早就以《The Power Of Love》(爱的力量)傲视群芳。她的高音美仑美奂,但又从不炫技,擅长那种感情和底气都十分充沛的大歌,《爱的力量》有长风万里的气势,而《我心依然》则悲情似海,一正一反,恰好成全了世间并不存在的伟大的爱。与惠特尼·休斯顿,玛利亚·凯莉相比,席琳·迪翁的气质中闪耀着高洁的光芒,她没有那种调动肉体*的天赋,但却可以捉住精神升华的秘密,无论她的歌声回荡在晴空云端,还是死寂的海面,都是回荡,都是不停留于肉体的超越。其实《泰坦尼克号》赚的是眼泪,《我心依然》赚的却是新古典主义的,来自彼岸的美的体验。
收起